Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les Éditions de L'À Venir Présentent
29 avril 2010

Less Strade - épisode 2... en ligne

Mise en ligne, ce matin, du 2e épisode de Less Strade: Agent trrrrrès spécial.

Less parviendra-t-il à retrouver le petit droïde et à obtenir du directeur les informations dont il a besoin pour suivre la trace des kidnappeurs de la fille du ministre des Finances de Trahjan?

Cet épisode met en vedette: Christophe dans le rôle de Less, Kaael dans les rôles de Gus et du directeur d'Yssub, Fred dans le rôle de Broun, Ezwa dans le rôle de Hantasa Éli et Michaël Cadhillac dans le rôle de Yachim Brejniaf.

 

 

 

 

Publicité
Commentaires
G
Bonjour Jay,<br /> <br /> J'ai moi aussi ressenti le même sentiment que toi, lors du premier épisode. Comme Christian le dit, il faut y aller avec un grain de sel.<br /> <br /> Mais bon, cela dit, si le restant de la distribution continue ainsi, je crois que Christophe sera bien soutenu et que Less saura au moins nous captiver par son intrigue. :)
Répondre
J
Oui, ça confirme donc ce que j'ai cru comprendre, les bénévoles viennent majoritairement du milieu du livre audio.<br /> <br /> Je ne mettais pas en doute le travail accompli et la bonne volonté de tous, je suis moi même sans doute le premier étonné de cet enthousiasme, et je l'encourage !
Répondre
C
Mon cher Jay,<br /> <br /> Vous avez possiblement raison. Mais la grande majorité de nos interprètes provenant du milieu du livre audio, il sont avant tout des lecteurs, et non des acteurs. Il semble donc plutôt normal qu'ils "interprètent" leur rôle comme ils savent le faire. S'ils provenaient du monde des audio dramas ou du doublage, il en irait peut-être différemment. Mais puisqu'ils sont avant tout des lecteurs... Certains possèdent davantage de talents brutes d'acteur. D'autres moins. Et ça s'arrête là.<br /> <br /> Dans les circonstances, je suis personnellement très fier et très heureux des performances livrées par nos interprètes. Et les en remercie de tout coeur.
Répondre
J
Hello !<br /> <br /> Je ne sais pas trop comment dire ça... mais j'ai vraiment un problème avec l'interprétation. Je remarque, depuis le temps que je suis les Editions, une forte variation d'interprétation entre les audiodramas. C'est tantôt bien joué, tantôt trop lu et on n'y croit pas du tout.<br /> <br /> Je crois que Less Trade réhausse de beaucoup cette impression, malgré quelques difficultés de "crédibilité" que je peux entendre, chez Christophe notamment.<br /> <br /> Alors bien sûr, je suis conscient que c'est un travail de bénévole et que tout le monde n'a pas la fibre comédienne. Ce n'est pas un reproche, seulement une profonde volonté de vouloir entendre quelque chose de joué, et non quelque chose de lu.<br /> <br /> Je reste persuadé qu'avec un petit peu plus de lâché-prise et moins de crispation, chacun d'entre tous les gens qui participent aux audiodramas des Editions de l'A Venir sont capables d'INTERPRETER les personnages qu'ils incarnent, sans exagération ou caricature (sauf si le ton global humoristique peut le permettre), et non de lire leurs répliques.<br /> <br /> Ce ressenti est valable pour tout ce que j'ai pu entendre dans les Editions, que ce soit Less ou Masas Pavel, en passant par l'Affaire Blaireau. Bien sûr ça ne s'applique pas sur les livres audio, puisque c'est précisément un livre qu'on lit.<br /> <br /> Je ne dis pas que c'est facile, et je ne dis pas non plus que c'est "nul" évidemment, je dis juste qu'un petit peu plus de jeu, de comédie, ne pourrait qu'être bénéfique à l'immersion dans les histoires qui sont racontées dans les Editions.<br /> <br /> Voilà, encore une fois, c'est pas un reproche, et j'espère ne pas avoir donné l'impression d'être prétentieux, je donne juste mon avis et mon expérience dans le domaine.<br /> <br /> Amicalement,<br /> Jay
Répondre
C
Merci pour les commentaires, Gabriel. :-) <br /> <br /> Ah! cette miss Élie! Ezwa a mis dans le mille dans son interprétation du personnage. Exactement ce que je voulais. Micha a travaillé considérablement avant d'être en mesure d'offrir l'accent de Brejniaf. Mais il a mis le temps qu'il faut et ça paraît :-). Je suis très satisfait du résultat.
Répondre
Publicité
Archives
Les Éditions de L'À Venir Présentent
Publicité